ИКС ТВ
ГлавнаяСводкиВидеосервисыОнлайн-кинотеатры не желают добавлять дорожки переводов

Онлайн-кинотеатры не желают добавлять дорожки переводов

Онлайн-кинотеатры не желают добавлять дорожки переводов

Большинство российский онлайн-кинотеатров, которые доступны на современным Смарт ТВ, упускают из виду или не хотят добавлять для своих абонентов возможность выбора дорожки перевода зарубежного фильма.

Об этом стало известно интернет-порталу «ИКС ТВ».

Данная проблема наблюдается в таких официальных и раскрученных сервисах как Okko, IVI, Megogo, Wink. Если пользователь смотрит отечественное кино, проблем нет, но в случае зарубежного всё меняется. Дело в том, что многие из них были переведены несколькими компаниями. Однако видеосервис предоставляет фильм только в одном варианте перевода. В основном, это касается популярной зарубежной классики. Особенно тех лент, у которых нет дубляжа. К примеру, у одной только трилогии про Индиана Джонса на сегодняшний день 8 абсолютно разных переводов. То же самое касается двух первых «Терминаторов». Похожая ситуация и с «Доспехами бога».

Это служит дополнительной причиной того, что в надежде найти более приемлемый и привычный перевод того или иного кино люди обращаются к нелегальным видеосервисам.

Напомним, что «Сибирский цирюльник» снова стрижёт деревья в российских кинотеатрах.

Похожие материалы

В России началось производство новой марки телевизоров от BQ

Эксперты

Украинские кабельные операторы повысят цены на свои услуги

Эксперты

Протоколу IPTV исполнилось 25 лет

Эксперты

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: